top of page

PART I (Remix)

Here is the Miro board Link to my remix art pieces: 

https://miro.com/app/board/uXjVNqXHo3I=/?moveToWidget=3458764586354401532&cot=14

​

Please click and open the pdf icon button         to see the best resolution for each piece  

Artwork 1

Artwork 1: The East & the West

Remix Project (Text & Abstract Pattern) - Frame 2_副本2.jpg

I used Apple pencil and Procreate to create this blackout poetry. It is one of the pages from the book "Ghosts of Gold Mountain." This blackout poetry inspires me to create my first remixed artwork: The East and the West. I remixed the text "the West" and the "East" from this blackout poetry with my maze patterns and Chinese migrant workers' names from C.P.R.R. payroll records.

media.jpg

 

The completion of the first U.S. Transcontinental Railroad in 1869 is celebrated as a landmark event in mainstream America culture and academic discourse. Associated with the end of the Civil War, the transcontinental railroad is frequently depicted as an effort to heal the nation’s wounds and the division between the North and South (Lum et al., 2020, p. 27).

​

However, much is omitted from this glorious historical narrative. Chinese migrant railroad workers, builders of the “Grand Pacific Railroad,” played a crucial role in breaking down the barrier between the East and West coasts of the United States. Their labor also established the world’s most significant “highway,” facilitating global trade, cultural exchange, and communication between China and America (Chang, 2019, p. 121). The Transcontinental Railroad functioned as a nineteenth-century “internet,” connecting people across vast distances and dramatically reducing travel time from the east to west coasts. As Maxine Hong Kingston wrote, “After the Civil War, China Men banded the nation North and South, East and West, with crisscrossing steel. They were the binding and building ancestors of this place” (Chang, 2019, p. 177).

​

Rather than using the beautiful city maps that exclude those who contributed to building the cities in America, I used ceramic sherd patterns to tell the lost history and story of these Chinese railroad workers. In my work, “The East & the West,” the hand-drawn ghostly pixel patterns strongly echo the molded key fret banded decoration (CVAP IN-00408.001) on a storage vessel, which was recovered at Cangdong Village, the home village of Chinese railroad workers (Voss et al., 2019, p. 35). 

​​

​

​

​

​

​

​

​

 

The U.S. Transcontinental Railroad is handmade — constructed by relentless, repetitive labor under harsh conditions, much of it carried out by Chinese migrant workers whose perseverance and sacrifice shaped its path. My ghostly pixel patterns re-present this repetition, infinity, patience, and the passage of time, echoing the spirits of those whose hands laid the steel tracks that connected America.​

​

The ghostly maze patterns, the symbol of disorientation, were remixed with existing Chinese poems, ballads, and songs, which tell the lost history and stories of immigrant workers. During the 1870s, the remains of thousands of Chinese migrant workers were transported across the Pacific back to China (Chang, 2019, p. 37). To represent the migrant workers’ remains that got transported between China and America, I used the Chinese immigrant workers’ “names” on C.P.R.R. payroll records.

​

Additionally, the maze patterns on the left and right represent two worlds: the East and the West World, or China and America. The middle section represents the Pacific Ocean, where once “tens of thousands of letters traveled back and forth across the Pacific in the mid-to-late nineteenth century” (Chang, 2019, p. 9). However, no texts in Chinese or English written by Chinese railroad workers have ever been discovered, either in the United States, China, or anywhere else (Chang, 2019, p. 9).

​

What happened to these many words written long ago? Arson, pillaging, and the willful destruction of Chinese belongings by hostile nineteenth-century mobs in America help explain the absence of an archive, as do losses during these immigrants’ many forced moves, ruin from earthquakes and fires such as at San Francisco in 1906, and the cruel devastation wrought by the many wars, civil upheavals, and revolutions in their land of ancestry. The habitual belittlement of their lives, and thus their archive, also deprived us of much of their record. Few, except perhaps their descendants and the exceptionally curious, wanted to know about the lives of Chinese laborers in America during the decades that have elapsed between their time and ours (Chang, 2019, p. 9).

​​​

​

The Process of Artwork: 

I digitalized my six hand-drawn ghostly patterns, which are the past works I did in 2022 and 2023. Later, I uploaded them to the Miro Board, copied, pasted, and reworked them to create a new work, “The East & the West.” The materials include traditional Chinese ink, Strathmore sketch paper (9’’x12’’), think brushes, Winsor & Newton Ink, Pentel Brush Pen, and so on.

​


Key Remix Concepts Related to Artwork 1: 

RW & RO Culture 

I started my remix research project by digging into a variety of archives, including academic journal articles and books related to the topic of transcontinental railroad and Chinese immigrant workers, the mappings on the official websites of the Library of Congress that contain historical documents, and CPRR payroll sheets (from 1864 to 1866) that record the economic history of the Chinese who helped build the Central Pacific railroad. All these sources and documents belong to the RO (Read/Only) Culture proposed by Lawrence Lessig (2008). In RO culture, audiences passively receive what is presented (Lessig, 2008, p. 85). There is no dynamic discussion around the materials students study with, so the structure is hierarchical (Lessig, 2008, p. 86). However, RW culture will not result in the loss of RO culture. Instead, RO culture is subsumed into the RW culture, and RO becomes the first step of remixing and learning from the past (Lessig, 2008, p. 106). I re-interpreted and reworked these historical sources for my final remix research project to find new meanings and untold migrant workers’ stories.


Educational Benefit

Remix is essential to RW culture (Lessig, 2008, p. 56). As Lawrence Lessig argues, “Doing something with the culture, remixing it, is one way to learn” (Lessig, 2008, p. 82). The ability to reject something and develop a new one via remaking and remixing is valuable. In RW culture, people can reinterpret and collaborate in the artistic creation, and education is essential in supporting the sharing and learning from the remixing process.

​

Regarding the educational benefit of my remix research project, it aims to educate the public to avoid repeating tragic and cruel history, such as the massacre of the Chinese at Rock Springs in 1885 (Hushka et al., 2017, p. 38). The assistant of Washington’s Attorney General Bob Ferguson told Zhi Lin that Trump’s 2017 Travel Ban targeted people from Muslim-majority countries, drawing a parallel to the Chinese Exclusion Act of 1882. Zhi Lin said, “Yesterday it was the Chinese, today it’s people south of the border or people with different faiths. We are doing it all over again” (Vansynghel, 2018).


Database & Narrative 

The relationship between the database and narrative logic has been flipped in the new media age. In the past, the narrative was given “material existence” (Manovich, 2002, p. 44), but now, it is the database that exists materially (Manovich, 2002, p. 44). The shift from narrative to database logic enables a more interactive and user-driven experience and promotes new artistic forms, such as computer art (Manovich, 2002, p. 46) and new aesthetics. Regarding my remix project, through using the interactive interface, Miro Board, I first listed out four categories of items, including blackout poetries, the existing songs/ballads/poetries from the academic journals and books, the Chinese immigrant workers’ names from the C.P.R.R. payroll records, and the abstract patterns I made previously. Later, based on the database, I remixed all these elements to form a series of artworks that tell different Chinese immigrant life stories. 

​

In the new media, the database is a new “cultural form” that lists items without specific orders and provides the audience with different experiences of the world (Manovich, 2002, p. 38). Manovich argues, “This database is the center of the design process. It typically consists of a combination of original and stock material such as buttons, images, video and audio sequences, 3-D objects, behaviors, and so on. Throughout the design process, new elements are added to the database; existing elements are modified……” (Manovich, 2002, p. 44). Even though the database (paradigm) holds privilege over narrative (syntagm) in the interactive interface, the database is still organized along the narrative since the result is always a linear sequence of screens. It shows that databases and narratives can co-exist and support each other in contemporary media (Manovich, 2002, p. 43).​​​​​​​​​​​​​

a.jpg

Chinese, brown-glazed stoneware vessels with elaborate decoration. (a) Chinese, brown-glazed stoneware, neck of storage vessel, molded key fret banded decoration at rim. CVAP IN-00408.001 (Voss et al., 2019, p. 35)

Artwork 2

Artwork 2: Collapse (å´©)

崩_副本.jpg

In Artwork 2 (å´©), I approached the text as both content and design elements. I remixed the names of Chinese immigrant workers from C.P.R.R. payroll sheets with all the 18 blackout poetries to shape the Chinese character, “å´©”, which translates to “collapse” in English. My fragmented Artwork 2 (å´©) is layered with multiple meanings and narratives. Some of the individual blackout poems within it reveal the life stories and experiences of different Chinese migrant workers (as further explored and imagined in my Artworks 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, and 9). Others reinterpreted and transformed the sections of the Chinese Exclusion Act of 1882 into new poetry, while some recount cruel historical events, such as the Rock Springs Massacre of 1885. Collectively, in Artwork 2, the Chinese character "å´©" tells the story that in the dead winter of 1866, the Chinese migrant workers, who were once farmers living above the earth's ground, now reside underground in snow sheds, caves, and tunnels. An avalanche suddenly reached them in deadly silence, pushing all the debris upward (Hushka et al., 2017, p. 23).

--- Analysis of one of my Blackout Poetries (The Chinese Exclusion Act 1882)

Left: Original Document                                                                                  Right: My Blackout Poetry

media-1.jpg
media-2.jpg
page 3.PNG
page 3. Chinese exclusion act.jpg
page 4.PNG
IMG_1337.PNG
page 4. Chinese Exclusion Act.jpg
page 5. Chinese exclusion act.jpg
IMG_1338.PNG
page 6. Chinese Exclusion Act.jpg

Below is my final blackout poetry:

​

In 1943

Repealed all the exclusion acts

Won the right

The most comprehensive change

A “flexible” worldwide cap

Affirmed a commitment

Preserve civil rights constitutional protections

All people

Unanimously passed

The same lawful, any Chinese laborer

Remain

The master

Permit to be landed

Chinese laborers shall arrive

Their right, free will, name, identification

Chinese laborers

Names

The same

The same

Any Chinese laborers shall have the right

The same

Within the United States

Shall be identified

Name

Shall arrive

Any person, any name, name

Permitting to land Name, names

Shelled be allowed to and in the United States

Any person, the same Chinese person shall be permitted to enter

Justice,

Remain

Admit citizenship

Chinese laborers

 

 

Inspired by the text "The Chinese Exclusion Act in 1882, the first immigration law" from one of my blackout poetries, I extended the archive of my remix project by incorporating the Chinese Exclusion Act.

 

The Chinese Exclusion Act of 1882 was the first U.S. law restricting Chinese immigration. In my remix project, I created a series of blackout poetry, intentionally omitting and deleting any negative and racially discriminatory phrases, such as “any Chinese laborer,” “it shall not be lawful for any Chinese laborer to come,” and “the coming of Chinese laborers to this country endangers the good order of certain localities within the territory.” Instead, I chose to preserve and select more inclusive, positive, and striking phrases, such as “won the right,” “preserve civil rights,” “all people,” “the master,” “shall arrive,” “free will,” “remain,” and “the same.” This approach helps to strip the original document of its exclusionary and discriminatory language.

 

The final blackout poetry above transforms the original Chinese Exclusion Act of 1882 into a new poem that contains new meanings, resilience, and hope. By blacking out the most hostile and sensitive content of the original document and leaving only selected positive words and phrases visible, the final poetry can subvert the original racist intent of the Act. Regarding pragmatics, it is all about my choices and intention to decide which words and phrases need to be kept and which need to be deleted.

 

More importantly, my final blackout poetry repeatedly emphasizes the word “names.” Here, I think film-maker Craig Baldwin’s concept of “media jujitsu,” which is “the act of using the weight of the enemy against himself” – “a form of forcing propaganda to dismantle its own claims” (Horwatt, 2009, p. 79), can be used to describe the power and function of the blackout poetry in transforming and finding new meanings. Since the names of these immigrant workers were forgotten and lost in U.S. history, utilizing the weight of the original Chinese Exclusion Act can help to summon or call for the names of these workers and correct their identities.

 

Question:

  • Regarding the Chinese immigrant workers’ names, when I reviewed the C.P.R.R. payroll records of the Central Pacific Railway Company, I noticed that the same name appeared multiple times on a single payroll sheet. Does it suggest that these names are not actual names but rather nicknames?

 

​

Key Remix Concepts Related to Artwork 2

  • Manovich's Principles on New Media:

There are many overlaps between remixes and new media. Both remix and new media rely on the practice of “cut/copy and paste” and “sampling” (Navas, 2010, p. 11). The remixers can also use the computer to practice the remix in multiple digital media forms, including texts, still images, visual/audio time data, 3-D spaces, and more (Manovich, 2002, p. 18). For my remix project, the Miro board as an interactive interface allows me to interact more dynamically, efficiently, and creatively with the media content, such as my traditional ink abstract drawings (which are passive and linear). I can quickly copy, paste, and cut to transform my abstract patterns and rearrange them infinitely. All the pre-existing cultural visual elements, like physical ink drawings, could be digitalized and subsumed into the digital interfaces. As Manovich (2002) maintains, “We should not expect that new media would completely replace narrative with database. New media does not radically break with the past; rather, it distributes weight differently between the categories that hold culture together, foregrounding what was in the background, and vice versa” (p. 43).

 

--- Modularity

My remixed Artwork 2 (å´©) reflects one of Manovich’s principles of new media: modularity, which refers to “the fractal structure of new media” (Manovich, 2002, p. 9). Each of my blackout poems, acting as a “pixel” or “atom,” can be combined, recombined, and assembled into a larger whole image “without losing their independence” (Manovich, 2002, p. 9). Also, when the audience further zooms in on each piece of blackout poetry, they will see much smaller white blocks of words and phrases.

 

--- Variability

Variability refers to a new media object in “different, potentially infinite versions” (Manovich, 2002, p. 12). Digitally stored in the media program, an image can be broken down into elements and then “assembled into numerous sequences” (Manovich, 2002, p. 12), which enables the generation of endless versions of the same work. For my remix project, I employed a bricolage approach to making rules and constraints that can promote creativity. I also followed minimalism in the 1960s, when artists used computers to experiment with various visual combinations based on pre-existing plans (Manovich, 2002, p. 46). Using a limited set of my ink abstract patterns can enable me to create infinite versions of abstract patterns via rearrangement, combination, and recombination.

 

--- Automation

The new media technology makes our working process more efficient (Manovich, 2002, p. 16), such as Microsoft Word and Adobe Acrobat can “automate searching for relevant information” (Manovich, 2002, p. 16). One part of my remixing process is automation. I opened a digital PDF version of an academic journal or a book; then, I typed the keyword in the search bar to get all the related pages that contained the word I wanted.

Artwork 3

Artwork 3: The Summer Triangle

summer triangle_副本.jpg
media-3.jpg

First, I copied, pasted, and cut one of my abstract patterns hundreds of times to form a dark blue night sky. Next, I remixed this new pattern with the text from my blackout poetry (I attached the image of blackout poetry below Artwork 3), -- phrases like “the Summer Triangle,” “the Vega,” and “the Altair” -- to form a triangular shape within the overall image. Finally, I remixed the whole abstract pattern with some names of Chinese migrant workers from C.P.R.R. payroll records, including “A Hong Co,” “Chung Kee,” “Nam Wye,” “Ah Fong,” “Ah Hong,” “Ling,” etc., honoring the spirits of Chinese migrant workers.

 

The final remixed artwork is about the love and separation story of these Chinese migrant workers. “The Summer Triangle” symbolizes a well-known romantic Chinese folk tale: The Weaver Girl (织女, symbolized by the star Vega) and the Cowherd (牛郎, symbolized by the star Altair). Due to the cosmic and natural order, Heaven forbade their love and banished them to opposite sides of the heavenly river (a symbol of the Milky Way) in the night sky (Chang, 2019, p. 67). Every year, during the festival of Qixi (the Chinese Valentine’s Day), a large group of magpies gather to form a bridge to reunite the two separated lovers for a single day. Similarly, the Chinese immigrant workers who worked in isolation in the Californian mountains after dark were also separated from their loved ones. In much the same way that the magpies do, Artwork 3 aims to connect the audiences to these Chinese migrant workers, bridging the past and the present to ensure we will not forget these workers’ sacrifices and names again.

 

Key Remix Concepts Related to Artwork 3:

  • Elements of Creativity (Copy, Transform, Combine)

Based on the elements of creativity (Copy, Transform, and Combine) proposed by Ferguson (2023), my remixed artworks for this project justify his conceptual framework. For one part of this remix project, I used my old ink drawings in new ways. For most of my remixed artworks, I start with the simple activity of coping, which is the foundation of creativity. Over time, as I copied, arranged, and rearranged the abstract patterns, I transformed the content and composition. Finally, I combine two separate and seemingly unrelated things: the names of Chinese immigrant workers and my abstract patterns. Through the combination, I give new meanings to abstract patterns that initially contain no meaning. In other words, my ink drawings act as containers for these “invisible” ghosts and help make them “visible”.

Artwork 4: The Dead Zone

The Dead Zone_副本.jpg
Artwork 4
The Dead zone.png

I remixed my algae-like abstract ink drawing (in blue and white colors) with one Chinese migrant worker’s name, “Lim Lip Hong,” from one blackout poetry (I have attached the image of my blackout poetry above). The remixed artwork tells Lim Lip Hong’s personal story: In 1855, Lim Lip Hong, with his uncle and twelve relatives, left their home village of Four Dragons Road in Guangdong. They spent six months crossing the ocean. They got stuck in a dead zone in the middle of the sea during the journey. Several of them even attempted to commit suicide (Hushka et al., 2017, p. 34). Here, the blue background of my abstract pattern represents the ocean, while the white ink lines represent the algal bloom and the depressed emotion of these Chinese immigrant workers.

 

Questions I had during the process of remixing: What is a dead zone?

--- After researching, I have learned that a dead zone refers to “low-oxygen, or hypoxic, areas in the world’s oceans and lakes” (National Geographic, n.d.). In other words, the dead zone is a region of the ocean where the oxygen level is quite low so that almost no aquatic life can survive beneath the water’s surface. The dead zone is caused by excessive nutrient pollution (mainly nitrogen and phosphorous) from human activities. The sources of nutrient pollution, including sewage treatment plant discharge, cars and power plants, fertilizer, animal manure, etc., can cause algal blooms (EPA, 2012).

Artwork 5: Monsters Hid in the Desert

09_副本.jpg
media-4.jpg

I remixed one of my abstract patterns with a story told in blackout poetry (I attached the image of blackout poetry below this text). During the 1850s, in the Nevada desert, the Native Americans attacked and killed the Chinese immigrant miners in the California gold country. The local Native Americans told these Chinese miners about gigantic reptiles and human monsters hidden in the Nevada desert. After listening to the story and feeling terrified, a thousand Chinese miners gave up their planned journey route (Chang, 2019, p. 125).

Artwork 5

Artwork 6: Intersections (White Mobs)

Intersection (White Mobs)_副本.jpg
Artwork 6

I remixed some blackout poetries to form an “intersection” shape (+), symbolizing a violent and bloody chapter in American History. On September 2, 1885, a tragic event, The Rock Springs massacre, happened in the intersection before the bridge crossing Bitter Creek on Elk Street. An armed mob of 150 white miners carrying guns, knives, clubs, and hatchets gathered there. They shouted anti-Chinese slogans and marched across Bitter Creek towards Chinatown. In this riot, at least 28 Chinese coal miners were dead, 15 were injured, and more than 300 Chinese migrant workers were expelled from the town (Hushka et al., 2017, p. 41; Chang, 2019, p. 148). Much of the historical markers have been erased from U.S. history, so I utilized the remaining white rectangular shapes in my blackout poetry to make these markers visible.

Artwork 7: Moon

Moon_副本.jpg
Artwork 7

For Artwork 8 (Moon), I used one of my abstract patterns to form a circular shape, representing the full moon in the Chinese mid-autumn festival or the Moon Festival (中秋节; Zhongqiu Jie). The full moon symbolizes "life's wholeness" and the "joy of family." It would be a "nostalgic" day for the Chinese immigrant workers to miss their family members and loved ones (Chang, 2019, p. 67).

Artwork 8: Reunion

Reunion 3_副本.jpg
Artwork 8

Artwork 9: Sierra Nevada Mountains

Sierra Nevada Mountain_副本.jpg
Artwork 9

Stay Connected

bottom of page